Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1064 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
einen Sprung machen U جستن
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
einen Sprung machen U پریدن
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Sprung machen U جهیدن
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
einen großen Reibach machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
einen kalten Entzug machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
den [einen] Abgang machen U مردن
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه به چیزی دستی بزند [اصطلاح روزمره]
ohne einen Finger krumm zu machen U بدون اینکه اصلا کاری بکند [اصطلاح روزمره]
aus einer Mücke einen Elefanten machen <idiom> U از کاهی کوهی ساختن
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. U شما باید از الکل [مشروب] دوری کنید.
jemandem sagen, er kann [soll] einen Abgang machen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح]
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
Bitte {f} U تقاضا
Bitte {f} U تمنا
Bitte {f} U دادخواست [عرضحال]
Bitte {f} U خواهش
bitte U لطفا
Bitte {f} U استدعا
Bitte {f} U درخواست
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Wie bitte? U چی؟ [نشنیدم]
Bitte vortreten. U لطفا بیایید جلو.
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Dort entlang, bitte! U بفرمائید به آن طرف !
Bitte legen Sie ab! U لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
Hier entlang, bitte ! U بفرمائید از این طرف !
Bitte Brhyd Rabatt! U لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Entschuldigen Sie bitte! U لطفا ببخشید منو!
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Räum bitte den Tisch ab! U لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Legen Sie bitte nicht auf! U گوشی را نگه دارید!
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Machen U ساختن
machen U کردن
machen U ساختن
machen U انجام دادن
machen U بوجود اوردن
machen U درست کردن
machen <idiom> U عجله کردن [اصطلاح روزمره]
Ausgrabungen machen U حفاری کردن
Party machen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
Männchen machen U التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
Fortschritte machen U پیشرفت کردن
Ausgrabungen machen U کاوش کردن
ausfindig machen U تعیین محل کردن
ausfindig machen U مستقر ساختن
ausfindig machen U مکان یابی کردن
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
ausfindig machen U معلوم کردن
Schulden machen U قرض بالا آوردن
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
bekannt machen U اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
fertig machen U سخت زدن با چیزی یا مشت
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
Ärger machen U شر راه انداختن
Witze machen U شوخی کردن
Fortschritte machen U پیش رفتن
Schlagzeilen machen U خبرساز شدن
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
sauber machen U پاک کردن
sauber machen U پاکیزه کردن
sauber machen U زدودن
Schulden machen U به قرض افتادن
sauber machen U تمیز کردن
Musik machen U موزیک ساختن
Konkurs machen U ورشکست شدن
Musik machen U موسیقی ساختن
Musik machen U آهنگ ساختن
Bankrott machen U ورشکست شدن
Witze machen U مزه انداختن
Fortschritt machen U پیش رفتن
älter machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
alt machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Fortschritt machen U پیشرفت کردن
beständig machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
dicht machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
rückgängig machen U لغو کردن [قرارداد]
Andeutungen machen U اشاره کردن
Überstunden machen U اضافه کار کردن
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
Feierabend machen U کار را به پایان رساندن
rückgängig machen U منصرف کردن [صرف نظر کردن]
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
deutlich machen U مطلبی را رساندن
Andeutungen machen U اشاره کردن بر
dicht machen U ممنوع الورود کردن
abspenstig machen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
Jemanden ausfindig machen U طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن [به]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
Jemanden ausfindig machen U جوییدن کسی
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
Einfluss geltend machen U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
den Abwasch machen U شستن [تمییز کردن] ظرف
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
etwas klar machen U روشن کردن
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن بر
eine Reise machen U سفر کردن
zur Waise machen U یتیم کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
die Fliege machen U در رفتن [با لحن شوخی]
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
sich stark machen U تائید کردن
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
ein Schnoferl machen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
sich stark machen U حمایت کردن
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
das Kalb machen U مسخرگی کردن [در سوئیس]
das Kalb machen U دلقک شدن [در سوئیس]
die Mücke machen U در رفتن [با لحن شوخی]
Jemanden bewusstlos machen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
sich stark machen U پشتیبانی کردن
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
Kasse machen [abrechnen] U دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد]
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
2پنچر شدن
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
2دعوا راه انداختن
2دعوا راه انداختن
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com